经典潮流词(二)

射手榜top-scorer list
学历门槛academic threshold
女学究blue stocking
王牌主播mainstay TV host
招牌菜signature dishes
非正常死亡excess death
影视翻拍plays reshooting
四大文学名著the four masterpieces of literature
城市热岛效应urban heat island effect
逃学play hooky,装病不上班play hooky from work
一线城市first-tier cities
高考the National College Entrance Examines
录取分数线admission scores
小型警车panda car
老爷车vintage car
保障性住房indemnificatory housing
一决高下Duke it out
差别电价differential power prices
囤积居奇hoarding and profiteering
灰色市场Grey market
反倾销anti-dumping
经济二次探底double dip
吃白食的人freeloader
橙色预警orange signal warning
公关public relation
不幸的日子,不吉利的日子black-letter day
吉利的日子saints' days
人肉搜索flesh search
廉租房low rent housing
限价房capped-price housing
经适房affordable housing
替罪羔羊whipping boy
对口支援partner assistance
扫把星jinx
资本货物capital goods
初级产品primary goods
商业服务commercial service
最终消费品final consumption goods
原材料raw material
制成品manufactured goods
重工业heavy industry
贸易顺差trade surplus
外汇储备foreign exchange reserve
潮人:trendsetter
发烧友: fancier
骨感美女:boney beauty
卡奴:card slave
蹦迪:disco dancing
电脑游戏迷:gamer
家庭主男:house-husband
小白脸,吃软饭的:kept man
二奶:kept woman
麦霸:Mic king / Mic queen
型男:metrosexual man (范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)
新新人类:new-new generation
另类:offbeat
菜鸟:rookie
“色”友(摄影爱好者):shutterbug
驴友:tour pal
娘娘腔:sissy
负翁:spend-more-than-earn
全职妈妈:stay-at-home mom
裸奔:streaking
80后:80's generation
百搭:all-match
肚皮舞:belly dance
片前广告:cinemads
角色扮演:cosplay
情侣装:couples dress
电子书:e-book
电子杂志:e-zine
胎教:fetal education
限时抢购:flash sale
合租:flat-share
期房:forward delivery housing
荧光纹身:glow tattoo
团购:group purchase
健商:HQ
扎啤:jug beer
八卦,丑闻:kiss and tell
低腰牛仔裤:low-rise jeans
泡泡袜:loose socks
裸妆:nude look
普拉提:Pilates
黄牛票:scalped ticket
透视装:see-through dress
扫货:shopping spree
烟熏妆:smokey-eye make-up
水货:smuggled goods
热裤:tight pants
舌钉:tongue pin
纳米技术:nanotechnology

| 关于我们 | 联系我们 | 版权声明 | 站点地图 | 友情链接 |

点击这里给我发消息 点击这里给我发消息  电话:0311-89603232 0311-87873232  地址:石家庄市桥东区东三教大街6号

版权所有2008-2013 创思石家庄翻译公司|石家庄翻译公司
桥西:0311-87873232

桥东:0311-86683232

招聘专用
www.sjzfy.com